12月10日,以“共合作 创未来 探索国际传播新路径”为主题的第三届大象国际传播论坛在云南西双版纳开幕。作为国际交流“常客”的讯飞双屏翻译机,以科技赋能中文与世界对话,全面助力第三届大象国际传播论坛讲好中国故事,成为此次盛会上一道亮丽的风景线。
柬埔寨王国新闻部新闻与视听总局局长坡索万
世界关注着中国,中国影响着世界,此次大象国际传播论坛吸引了来自21个国家和地区的200余名学者、官员和媒体代表出席。在这样一场汇聚全球多元声音的交流盛宴中,翻译服务的准确、快速、智能成为了关键所在。讯飞双屏翻译机凭借出色的语音识别和翻译技术,以及讯飞星火大模型的加持,不仅为与会嘉宾提供了优质的翻译服务,更充分展现了中国科技的雄厚实力与创新活力。
埃及新闻总署第一副署长穆罕默德·侯赛因·易卜拉欣·马哈穆德
埃及新闻总署副署长兼欧洲、美洲、亚洲和澳大利亚媒体中央部主任娜什瓦·阿卜杜勒·哈米德·穆罕默德·阿卜杜勒·卡德尔
讯飞双屏翻译机支持全球200多个国家和地区85种语言在线翻译,让信息可以在不同语言背景下的参与者之间无缝对接,其中英互译还能运用大模型翻译能力,智能结合场景,带来更得体、更懂用户的翻译。此外,讯飞双屏翻译机以海量行业术语、知识库为基础,支持16大领域行业翻译,即便是特定领域专业名词术语翻译也能做到更准确、表达更专业。
例如,面对西双版纳州委书记朱家伟在主题发言中热情推介的影像故事,讯飞双屏翻译机就能带领不同文化背景的中外嘉宾领略“苍翠雨林万物生”的神奇多样,体验“一条铁路通四方”的内外交融,见证“沧江之水连六国”的山水情谊,享受“烟火最抚凡人心”的自在清闲。此外,在“世界遗产的国际传播策略与价值应用”“国际传播中的影响力量”“人工智能构建国际传播新生态”等主题交流部分,讯飞双屏翻译机也能确保中外嘉宾能够无障碍探讨跨区域传播的实际路径与创新模式。
科大讯飞双屏翻译机不仅提升了跨语言交流的效率,其主客屏设计也赢得了众多嘉宾的认可。无论是主题发言,还是沙龙研讨,这样的设计能为交流双方营造出舒适的交流空间,不需挤在一起看屏幕,让思想的传递更加流畅自然,与社交礼仪也更为契合。
在讯飞星火大模型智能AI的加持下,讯飞双屏翻译机还支持星火问答助手、35个语种自动识别、AI读图问答等多种能力。其中,星火问答助手在面对用户询问的时候,就像专注旅游、教育、商业、行业、文化五大领域的百科全书,总能快速给出详细且准确的回答,为用户提供全方位的信息支持。像此次论坛中介绍的部分独具中国特色的内容,其也可以深入浅出地为外宾进行专业解读,将中国文化、民俗等方面的独特魅力生动地展现在外宾眼前,有效填补了因文化差异和知识盲区造成的交流鸿沟。
相比之下,35个语种自动识别功能则便利了来自不同国家宾客间的初次交流互动。使用者无需手动切换语种设置,讯飞双屏翻译机便能自动感知并识别输入语言,宛如为交流沟通按下了“加速键”。
至于AI读图问答功能则开启了智能交互的新维度,嘉宾们不仅可以通过讯飞双屏翻译机了解图片内容,还可以通过便捷的问答形式深入了解图片的细节与相关信息,进一步打破语言和文化认知的双重障碍,使信息传递更加生动且富有深度,为国际交流互动增添了一抹别样的科技亮色。
总之,讯飞双屏翻译机不仅是简单的翻译工具,而是成为国际传播与交流领域中一股重要的助推力量,正如其在第三届大象国际传播论坛中的惊艳表现。当前,随着中国“免签朋友圈”的不断扩大,一场前所未有的“China Travel”热潮席卷全球。在此背景下,科大讯飞双屏翻译机不仅让全球游客在畅游中国的旅程中轻松跨越沟通鸿沟,更全面提升国际传播效能,讲好中国故事、传播好中国声音,让越来越多的人看到真实、立体的中国。
免责声明:市场有风险,选择需谨慎!此文仅供参考,不作买卖依据。